?A few very brief reports about science and technology from around the globe.幾篇關(guān)于全球科學(xué)技術(shù)的小文章。
? 撰文\播音:史蒂夫·米爾斯基(Steve Mirsky) 翻譯:陳美娟 校對(duì):張藝簫
? Hi, I’m?Scientific American?podcast editor Steve Mirsky. And here’s a short piece from the August 2018 issue of the magazine, in the section called Advances: Dispatches from the Frontiers of Science, Technology and Medicine. 嘿大家好,我是《科學(xué)美國(guó)人》的博客史蒂夫·米爾斯基。接下來(lái)為大家播報(bào)摘自2018年8月號(hào)的雜志中《學(xué)界進(jìn)展:科學(xué),技術(shù)與醫(yī)藥前瞻文章》上的小文章。 The article is called "Quick Hits," and it’s a rundown of some science and technology stories from around the globe, compiled by editorial intern Maya Miller. 這篇文章叫“新熱點(diǎn)”,是一份選自環(huán)球科技故事的綱要,由實(shí)習(xí)編輯瑪雅·米勒(Maya Miller)整編而成。 From?MEXICO 墨西哥 Cavers and scientists in the Mexican state of Oaxaca discovered that the world's ninth-largest known cave is deeper than previously thought. With a depth of 5,118 feet, it houses dozens of species not found anywhere else. 洞穴探險(xiǎn)家和科學(xué)家們在墨西哥瓦哈卡州發(fā)現(xiàn),當(dāng)?shù)氐?/span>世界第九大洞穴比先前想象的要深。洞穴有5118英尺深,里面生活在幾十種在其他地方找不到的物種。 From?BRAZIL 巴西 Archaeologists discovered a tooth from an opossum-sized creature that once inhabited what is now Brazil. The oldest known mammal found in the region to date, it lived sometime between 87 million and 70 million years ago, when?Tyrannosaurus rex?still roamed. 考古學(xué)家從一只負(fù)鼠大小的生物化石中發(fā)現(xiàn)了一顆牙齒,這種生物曾經(jīng)的居住地現(xiàn)在位于巴西境內(nèi)。這是迄今為止在該地區(qū)發(fā)現(xiàn)的最古老的哺乳動(dòng)物,生活在7000萬(wàn)到8700萬(wàn)年前,那時(shí)霸王龍還有出沒(méi)。 From?SCOTLAND 蘇格蘭 Microsoft has begun installing computer servers on the seafloor near Scotland's northern islands as an alternative to data farms on land. The idea is that the water will create a cool environment for the servers. 微軟公司已經(jīng)開(kāi)始在蘇格蘭北部島嶼附近的海底安裝計(jì)算機(jī)服務(wù)器,以替換陸地上的數(shù)據(jù)農(nóng)場(chǎng)。他們認(rèn)為水將為服務(wù)器創(chuàng)造一個(gè)涼爽的環(huán)境。 From?ZIMBABWE 津巴布韋 The oldest African baobab tree (roughly 2,500 years of age) died within the past decade, researchers found. Nine of the 13 oldest baobabs—all in Africa—have perished since 2005, possibly as a result of unprecedented climate change. 研究人員發(fā)現(xiàn),最古老的非洲猴面包樹(shù)(大約有2500歲)在過(guò)去的十年中死亡。自2005年以來(lái),13棵非洲最古老的猴面包樹(shù)中有9棵已經(jīng)死亡,這可能是由于前所未有的氣候變化導(dǎo)致的。 From?CHINA 中國(guó) The Chinese government announced it will take on a new role in monitoring scientific misconduct. Such cases, previously handled by institutions, will be maintained in a national database and could disqualify scientists from applying for certain research opportunities and jobs. 中國(guó)政府宣布將首次實(shí)行監(jiān)測(cè)科學(xué)不端行為的舉措。以前由相關(guān)機(jī)構(gòu)處理的此類(lèi)案件將保存在國(guó)家數(shù)據(jù)庫(kù)中,這可能使資質(zhì)不合格的科學(xué)家失去申請(qǐng)某些研究和工作的機(jī)會(huì)。 From?INDIA 印度 Solar power is on the rise in India. In the first quarter of 2018, newly installed panels produced 3,269 megawatts. Solar power now accounts for 6.3 percent of India's total power output. 印度的太陽(yáng)能發(fā)電量正在增加。在2018年的第一季度,新安裝的太陽(yáng)能面板產(chǎn)生了3269兆瓦電能。太陽(yáng)能現(xiàn)在占印度總發(fā)電量的6.3%。